Jumping the Shark

Avui he après una nova expressió en anglès: "Jumping the Shark". Estava llegint un article a AdAge sobre la TV on feia referència a aquesta expressió i no he sabut entendre el seu significat dins del context en que el s'hi presentava. He preguntat als companys del meu equip d'Estratègia, i cap havia sentit parlar d'aquesta expressió. Fins i tot m'han mirat d'una manera estranya i he hagut d'imprimir l'article i ensenyar-lis. 
"Deu voler dir que han superat la pitjor etapa?" "que han guanyat al contrincant més poderós?"... la veritat és que cap d'aquestes definicions tenien sentit. Aleshores un bon company, amb uns pocs anys més que jo, m'ha sentit preguntar-ho en veu alta i m'ha explicat el seu significant.

L'expressió "Jumping the Shark" prové d'una escena del primer capítol de la 5na temporada de la sèrie Happy Days. Aquesta sèrie era tot un èxit a les seves primeres temporades i tota la gent jove d'Estats Units hi estava enganxada, i sobretot, amb un dels seus personatges més carismàtics i "cools", en Fonzie. En les darreres temporades la sèrie havia perdut la seva força i els productors van voler donar-li un gir preparant una escena on en Fonzie saltava literalment per damunt d'una bassa amb taurons. 


El que pretenia ser una escena que marqués a una generació va obtenir un resultat vers al contrari.  Els espectadors van començar a fer mofa del personatge fins al punt d'arribar a anomenar-lo sota el nom de "Superman Fonzie". Aquesta escena va marcar l'inici del declivi creatiu d'aquesta sèrie, i tot i que es va mantenir en antena durant 7 anys més, al final no es va convertir en res més que en una caricatura de la mateixa.

Així doncs, quan escolteu l'expressió "how X jumped the Shark", voldrà dir que X haurà arribat al punt d'inflexió de la seva carrera.

Comments